第190章什么叫亚洲巨星啊!(2 / 4)

,但在中国有一句古话叫做,一日不见,如隔”

见安德鲁说着说着就卡壳了,脸上一副认真思考的模样,许戈微笑着替他开口道

“我想你应该要说的是,一日不见,如隔三秋”

“对,就是这句,一日不见,如隔三秋”

听到许戈的话,安德鲁兴奋得直拍大腿,就犹如拿到自己心意玩具的小孩子一般,然后发出了自己的感慨,脸上闪过一丝落寞

“中华文化还真是博大精深,我学了这么久,居然连一句话都没有记下来。”

看到安德鲁脸上的神色由兴奋转变成失落,许戈从工作人员手中接过咖啡,道了一声谢后,递给安德鲁一杯,并开口轻声安慰道

“没关系的,安德鲁,中文本来就是世界上最难学习的语言之一,我身为一个中国人,在中国生活了20多年,都不敢说自己中文有多好,你做为一个外国人,已经可以运用中国成语了,这本身就是一件很了不起的事情”

安德鲁一边听着许戈的安慰,一边从许戈手中接过咖啡杯,脸上的落寞随之消散。

接下来两人又闲聊了几句后,安德鲁开始切入正题

“许,这是你第二次接受时代周刊的采访,你将成为第一位连续两次登上时代周刊封面的中国艺人,请问你现在的心情是怎样的”

“说实话,我心中其实还是有一些激动的,因为自己又可以创造一项历史记录了,但也仅此而已了。”

“不得不说,许,你的心态真让人佩服”

“你知道的,安德鲁,我一向如此。”

“对,我知道,我还记得第一次采访你的时候,我很清楚的记得那个时间,是1999年12月2日。

你当时第一次接受我的采访时也是如此镇定自若,从容淡然,当时,我还从你嘴中学到了两个中文词语春晚、玄学。”

当说到以前的事情时,安德鲁脸上闪过一次追忆的神色,还特意将自己的笔记本递给了许戈。

接过笔记本,许戈很清晰地从上面看到关于“春晚”和“玄学”的两个中文词语和英语释义,只是那个翻译让他感觉有点好笑

春晚被翻译成为“春天的夜晚”。

玄学被翻译成为“上帝的指引”。

但你别说,这样的翻译还挺贴切的。

喝了喝了一口咖啡后,许戈将笔记本重新还给安德鲁,并开口道

“我也记得那个时候,当时好像是我的亚洲歌友会刚刚结束。”

“对,当时的我也和现在差不多,前前后后跟着你跑了好几个国家和地区,收集整理了大量相关资料。”

“那可真是辛苦你了”

“这是我的荣幸,要是没有这两次相处的机会,我可能不会认识到你这一位天王巨星,我们两人之间也成为不了朋友,所以,有时候真的是命运的使然。”

“我很赞同你的观点。”

接下来,两人就如同老友一般进行着愉悦的交流,一问一答尽显彼此之间的默契,办公室里不时发出欢快的笑声。

时间也就在这俩人的交流中缓慢流逝了。

安德鲁看了一眼手腕上的所带着的腕表,发现时间以临近午餐了,便向许戈提出了自己心中的最后一个问题

“许,我之前采访你的时候,你告诉过莪,你有踏足欧美音乐圈的想法,现在一年时间过去了,请问你做好准备了吗”

“对于这个问题,几乎我遇到过的每一个新闻媒体都会问我,大众们也会非常感兴趣,那么我就借着眼前这个机会,来回答一下你们心中的疑问。”

听到许戈说出的这番话,安德鲁脸上收起了笑容,继而转化成严肃的表情,整个人心中充满了激动,不由坐直了身子,手中的笔更是被牢牢握紧,打算将许戈接下来的每一句话都牢牢记住。

看到安德鲁一副“如临大敌”的模样,许戈脸上露出一个亲切的微笑,开口安慰道

“安德鲁,你不要如此紧张。”

“ oh y d,我的朋友,我这么可能不紧张,毕竟这个问题可是整个亚洲都关注的存在”

“那我就说慢一点吧,其实我对于踏足欧美音乐圈的想法一直就没有断过,而且我在心中现在已经有了相应的计划。

最早在今年年末、最晚在明年年中的时候,我会有一张英文专辑和大家见面,一定不会让大家失望的,希望到时候能获得大家的支持”

“许,你这话是真的吗”

听到许戈有出一张英文专辑的想法,并将时间都安排好了,安德鲁心中顿时就激动了,手中的笔被他按得咔擦响。

“当然是真的,安德鲁,你知道的,我从来都不说假话”

“许,我当然相信你,只是这个消息太让人吃惊了,一但这个消息让大众们能知道,肯定会引爆整个亚洲的”

“哪有这么夸张。”

“许,你还是太小视自己的影响力了,毫不夸张的说,你现在已经是亚洲影响