他带来的作品都是德语的,不过他并不担心毕竟德语也是奥地利的语言,王妃殿下当然看得懂。
安塔妮亚接过那本小说草稿,轻笑一声,直接切换了德语“少年维特的烦恼”
歌德一愣。
他看到周围侍女们面面相觑的表情,忽然产生了一种恶作剧般的快乐。
“哦,是的。这本小说讲的是一位叫维特的少年,爱上了一位有未婚夫的少女”
很好。被世俗所不容的爱情,矛盾冲突足够,能吸引眼球。
安塔妮亚思忖着。
“这对恋人在这个时代受到了许许多多的挫折,最后也没能在一起。”
非常好,可以骗到很多眼泪,尤其是让人在结尾意难平这就是讨论度。
当然,最重要的是“您还有多少没写完”
“哦,就是最后一个波折吧,其实情节我都想好了”青年有些不好意思地挠了挠脑袋,“只是最近忙着旅行,还没来得及动笔而已。”
“很好。”安塔妮亚微笑起来,“歌德先生,是这样的,我有一个朋友”
一直到歌德离开凡尔赛宫,马车穿过凡尔赛花园青翠欲滴的草坪与河道,一切都还显得那么不真实。
他的第一本小说,甚至还没有写完,居然就已经卖了出版
而且居然是法国王妃殿下亲自替朋友牵线,并且亲切地问他是愿意他们另找翻译来翻,还是他自己翻歌德当然更愿意自己翻。
这样,他能多拿一份稿费,而且译文的质量也能保证,他对于自己的作品还有着译者所没有的自主权,想调整的地方直接调就行。
唯一还让他有点困惑的是,他得知这本小说将会以“连载”的形式呈现给读者。
好吧,这对他来说条件相当优厚,毕竟这意味着他还没有拿出整部作品,就已经可以开始入账稿费。
他只是有点担心,这样的小说,真的会有人看吗
作者有话说
啊,好想卖出版痴呆。